Отправлено: 19.03.07 00:07. Заголовок: Переводы песен
KABHI ALVIDA NAA KEHNA
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3
Tumko bhi, hai khabar, Mujhko bhi hai pataa Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka, raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri yaadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi Alvida na Kehna - 3 Никогда не говори прощай - 3
Jitni thi khushiyan, Sab kho chuki hai Счастье, что у нас было, мы потеряли Bas ek gham hai ke jaata nahin Осталась только печаль, которая не уйдет Samjha ke dekha , behla ke dekha Я пытался понять, я пытался смириться Dil hai ke chain is ko aata nahin Но сердце это не может найти покой
Ansoon hai ke hai angaare Слезы ли это или угли, Aag hai ab ankhon se behna Будто огненный дождь льется из глаз Kabhi Alvida Na Kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi Alvida Na Kehna Никогда не говори прощай
Ruth aa rahi hai, ruth jaa rahi hai Сезоны приходят и уходят, Dard ka mausam badla nahin Но сезон мучений (боли) не меняется Rang ye gham ka, Itna hai gehra Краски печали впитались так глубоко Sadiyon bhi hoga halka nahin Что не исчезнут столетиями Kaun jaane kya hona hai Кто знает что будет дальше? Humko hai ab kya kya sehna И что еще нам придется вынести (испытать) Kabhi alvida Прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай
Tumko bhi hai khabar, mujhko bhi hai pata Ты знаешь и я знаю Ho raha, hai juda, donon ka raasta Что наши пути разойдутся Door jaake bhi mujhse, tum meri taadon mein rehna Но ты будешь жить в моей памяти, даже когда уйдешь Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna - 2 Никогда не говори прощай - 2 Kabhi alvida na kehna Никогда не говори прощай
Пост N: 90
Info: супер
Зарегистрирован: 02.04.07
Откуда: Россия, Пенза
Рейтинг:
1
Награды:
Отправлено: 07.04.07 00:52. Заголовок: Re:
HUM TUMHARE HAIN SANAM
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam - 2 Я твой, твой любимая - 2 Jaaneman mohabbat ki har kasam ki kasam Дорогая, всеми клятвами любви я клянусь Na judaa honge hum Мы не расстанемся никогда
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam - 2 Я твоя, твоя любимый - 2 Jaaneman mohabbat ki har kasam ki kasam Дорогой, всеми клятвами любви я клянусь Na judaa honge hum Мы никогда не расстанемся
(Yeh suhaane pal, yeh mulaaqaatein Эти красивые моменты, эти встречи Hum na bhoolenge pyaar ki baatein Я не забуду разговоры о любви) - 2
Din hai mushkil, raat bhaari День сложный, ночь длинная Har ghadi hai beqaraari Каждое мгновение наполнено волнением Chaahatein hoti na kam Наша любвоь никогда не уменьшится
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam - 2 Я твой, твой любимая - 2 Jaaneman mohabbat ki har kasam ki kasam Дорогая, всеми клятвами любви я клянусь Na judaa honge hum Мы не расстанемся никогда
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam Я твоя, твоя любимый
(Tumko dhadkanon mein yun basaana hai В биении сердца своего хочу тебя я оставить Apni palkon mein yun chhupaana hai В ресницах своих, хочу тебя я спрятать) - 2
Jab uthaaye hum nigaahein Куда бы я не смотрел, Tumko dekhe, tumko paaye Пусть я всегда вижу тебя, пусть я всегда нахожу тебя Door jaaye ab na hum Пусть я никогда не буду разделен от тебя
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam - 2 Я твоя, твоя любимый - 2 Jaaneman mohabbat ki har kasam ki kasam Дорогой, всеми клятвами любви я клянусь Na judaa honge hum Мы никогда не расстанемся
Hum tumhaare hain, tumhaare sanam - 2 Я твой, твой любимая - 2 Jaaneman mohabbat ki har kasam ki kasam Дорогая, всеми клятвами любви я клянусь Na judaa honge hum Мы не расстанемся никогда
Пост N: 91
Info: супер
Зарегистрирован: 02.04.07
Откуда: Россия, Пенза
Рейтинг:
1
Награды:
Отправлено: 07.04.07 00:52. Заголовок: Re:
НЕВЕРНАЯ
EK DILRUBA HAI
Mera dil jis dil pe fida hai (2) Та, из-за кого мое сердце стало сумасшедшим ek dilruba hai, ek dilruba hai Она моя возлюбленная haan dilruba hai, ek dilruba hai Да, она моя возлюбленная meri ulfat, meri wafa hai (2) Она моя любовь, моя вера woh dilruba hai, woh dilruba hai Она любимая haan dilruba hai, woh dilruba hai Да, она моя любимая
jee karta hai teri zulfon se kheloon Я чувствую, будто играю с твоими волосами jee karta hai tujhe bahon mein leloon Я чувствую, будто беру тебя в свои объятия jee karta hai teri aankhon ko choomoon Я чувствую, будто целую твои глаза jee karta hai tere ishq mein jhoomoon Я чувствую, будто танцую в твоей любви dil karta hai tera sapna sajaaloon Я хочу украсить твои мечты dil karta hai tujhe apna banaaloon Я хочу сделать тебя своей dil karta hai tujhe dil mein chupaaloon Я хочу спрятать тебя в своем сердце dil karta hai tujhe tujhse chura loon Я хочу украсть тебя от себя самой sabse dilkash jiski adaa hai Та, чей образ так прекрасен ek dilruba hai, ek dilruba hai Она моя возлюбленная, моя возлюбленная haan dilruba hai, ek dilruba hai Да, она моя любимая, моя любимая
maine sanam tujhe pyar kiya hai Я полюбил тебя, милая sirf tera intezaar kiya hai Я ждал только тебя mujhse nigahein kahin pher na lena Никогда не уходи от меня maine to tera aetbaar kiya hai Я доверяю тебе hai tere khayalon mein khoya rahoonga Я навсегда потерян в мыслях о тебе tere liye har dard sahoonga Я вынесу любую боль ради тебя mere liye tujhe bheja hai rab ne Бог послал тебя только для меня saare zamane se main yeh kahoonga Я скажу об этом всему миру jiska jadu mujh pe chala hai Та, что околдовала меня своей магией woh diruba hai, woh dilruba hai Она моя возлюбленная, моя возлюбленная haan dilruba hai, woh dilruba hai Да, моя любимая, моя любимая mera dil jis dil pe fida hai.. lalalala Та, из-за кого мое сердце стало сумасшедшим…
Пост N: 50
Info: Шахрукх - лучший мужчина Индии!
Зарегистрирован: 11.02.08
Откуда: Украина, Крым
Рейтинг:
11
Награды:
Отправлено: 04.05.08 13:52. Заголовок: Перевод патриотическ..
Перевод патриотической песни «Aaya India!»
Диалог между девочкой и мальчиком: - Will my voice reach them? (Они услышат мой голос ?) - If you speak from your heart it definitely will! (Да, если ты говоришь от всего сердца!)
Текст песни «India has arrived!» (на английском) What was flowing through my veins till now was water... Now blood has started to flow Every part of me has blossomed Throbbing, beating, skipping, strolling, it flows out
From my eyes, my breath, from every beat of my heart, it sings Припев: India has arrived! (повтор 2 раза)
I've been asleep since childhood... Now i've awakened I was aimlessly wandering in the heat, now i've come home
On hearing the sound, the earth stopped, then moved with me Every bud bloomed, there was commotion in the air, My heart has come alive ever since I spoke your name Припев: India has arrived! (повтор 2 раза)
I wear a cloak of your three colors (повтор 2 раза)
The scent of your soil reminds me of you, oh mother (land)
I'm saying, I'm praying that you flow in my emotions I'm singing this feeling reside in every part of me
Chants, religions became one, your Allah became mine Languages, goals became one, once your name was spoken
My heart has come alive ever since I spoke your name Припев: India has arrived! (повтор 8 раз)
My India is united... Ever since your name was spoken...
Перевод песни: «Индия прибыла!» Что текло через мои вены, до настоящего времени была вода... Теперь кровь начала течь Каждая частица меня расцвела Пульсирует, бьется, течет и течет во мне
От моих глаз, моего дыхания, от каждого биения моего сердца, звучит эта песня Припев: Индия прибыла! (повтор 2 раза)
Я будто спал начиная с детства... Теперь же я проснулся Я бесцельно блуждал как в бреду, теперь же я пришел (вернулся) домой
Услышав звук, земля остановилась, затем пошла вместе со мной Каждый бутон расцвел, было волнение в воздухе, Мое сердце ожило с тех пор, как я произнес твое имя Припев: Индия прибыла! (повтор 2 раза)
Я ношу плащ из твоих трех цветов (повтор 2 раза)
Аромат твоей земли (почвы) напоминает мне о Тебе, о мать (Земля)
Я говорю, я прошу, о том чтобы ты была в моих эмоциях Я пою, и это чувство живет в каждой части меня
Скандирования, религии стали едины, ваш Аллах (Бог) стал моим Языки, цели стали едины, как только произнесли твое имя
Мое сердце ожило с тех пор, как я произнес твое имя Припев: Индия прибыла! (повтор 8 раз)
Моя Индия стала объединена... С тех пор, как произнесли твое имя…
Все даты в формате GMT
3 час. Хитов сегодня: 1
Права: смайлы да, картинки да, шрифты да, голосования нет
аватары да, автозамена ссылок вкл, премодерация вкл, правка нет